落基山不让我成眠

久历艰危多刚介,熟谙世事倍温柔。
正文

两张照片与人生

(2006-04-02 11:52:27) 下一个
秋天面前,摆着两张照片。一张黑白的,一张彩色的。 彩色像片上的外国男人,微笑得那般慈祥,虽然皱纹已经爬上了眉梢,但眼中的睿智却无人可挡。他身后,是北京的什刹海,杨柳轻拂小船,他在树下的挺拔身影,依旧令人难忘。 黑白照片上是他少年时代的模样,穿着毕业典礼上的白衬衫和黑长袍。虽然照片有明显的折痕,而且已经发黄,但少年的英俊不得不用“恍眼”来形容。他光洁如月光的额头,湖水一样深邃的眼睛,紧闭的饱满的双唇,曾经是多少少女的梦想! 亚当说过,他家族所有的人都没能活过55岁,他想,自己应该也不例外。所以,每天清晨他只要能睁开眼,就觉得很开心,因为至少还活在这个世上。他总说:“生命太短暂,不值得不开心。”所以他一生都在追求自己想要的东西,想到就去做,从不迟疑 -- 所以他读到了博士后,成为了大名鼎鼎的生物学家;所以他热衷公益事业,希望自己的爱心能在全球每一个希望小学学生的心中延续;所以他勇敢去爱,相守的时间让每个他爱过的女人都像女王一样······ 一次,秋天独自在蒙特利尔某餐馆吃饭,旁边那桌的老外突然转过来问她:“你看我这个朋友的头发长吗?我说一点都不长。”秋天刚要回答,提问的老外那似曾相识的脸孔吸引了她的视线。那年,她是大学里的学生会主席,曾经由她操办邀请某著名生物学家来校访问事宜。精彩的演讲结束后,她陪这位贵宾去了北京很多著名的景点,但不知为什么,他最喜欢的地方居然是什刹海,他说,那里的娴静和幽雅,一如他的家乡······ 黑白像片上略带稚气的少年怎么也想不到,有一天自己会有如此精彩的成就。年轻时他家境贫寒,半工半读非常辛苦,却有着令人迷恋的容貌和骄傲的青春;彩色照片上的他已拥有了眩目的头衔和丰裕的物质生活,但失去的却是健康和一去不返的年华。这鲜明的对比,怎能不让人感叹呢? 老外不忌讳谈生死。听过亚当讲的“55岁家族”的故事,秋天动情地说:“如果有一天你真的不在了,不光是我,世界上有成千上万的人都会怀念你的。” 前不久亚当过55岁生日,他显得很高兴,秋天和他的其他一些中国朋友为他买了礼物和蛋糕。大家都说,亚当多年来的担心是不必要的,他成了他们家族第一个活过55岁的人,以后也会快乐而健康地生活。 一个星期后,噩耗传来,亚当因车祸而离开了大家。 造化弄人。但秋天相信,所有他的朋友、他爱过的女人、和所有因为他而有学上有衣穿的穷孩子,都会把亚当和他的大爱记在心中。生命因此而永恒。 “亚当”的大作 -- BLIND you see me walk with my white cane slowly walking tapping my cane from side to side always unsure what lays before me you see me dressed so badly sometimes i look like a clown to you sometimes like a little kid with spilled food on my shirt how can i know - my eyes are dark you laugh at me as i approach you wonder how i can be so happy why do i have such a look of happiness you imagine i take drugs to be happy in my pathetic state you look at the sky and see?some clouds?clouds and sometimes you notice a bird flying often you see a pretty girl and have lustful thoughts and you pity me because i see only black but i feel the wind as it carresses my face i smell the flowers as they shout their happiness and beauty i hear the children laughing and the bees as they collect the pollen and i see the beauty in people's hearts thought my eyes see only black and i will never see a red apple or a yellow banana i will see the beauty that is in everyone so as you pity me as you look down on me it is you that i feel sorry for because you are the one that is blind 盲(译自“亚当”的大作) 你见我拄着根白藤条 缓慢行走 不断敲打两边 看不到路面 你见我穿戴如此寒酸 像个小丑 前襟还有污秽 双目迷离一片 你总嘲弄我 如痴人般无缘由快乐 脸上挂着难懂的笑 你认为我一定吃了毒药 你抬头望天 见鸟儿展翅越过云彩 欣赏漂亮却庸俗的物质女孩 你怜悯我错过了这一切 但我能感到风拂过脸颊 嗅到烂漫的花香 听到孩子欢笑蜂蝶舞蹈 我能洞察人类内心的美妙 虽然我双眼一片漆黑 看不到鲜红苹果 碧绿草地或黄色香蕉 但我能看见人性的美好 你可怜我 瞧不起我 我却为你感到难过 因为你才是那个失明的人
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.