正文

关于英语发音的一些臆想(一):英语拼音(Blending)。

(2007-11-30 04:55:06) 下一个

刚来英国的时候,觉得印巴英语太恐怖了。云山雾罩一头雾水。那自信心就像放到热水里的体温计,蹭噌往上蹿。没几天俺就泄了气了。看人家印巴人和鬼子们谈笑风生如行云流水。再看俺说话经常被人家怕蛋,恨不得找块豆腐一头撞死算了。到底咋回事呢?下面是俺的分析结果之一。

我们小时候都学过汉语拼音。拼音拼音,顾名思义就是把声母和韵母往一块拼。比如说,文,我们要发这个音的技术要点就是

--〉文,w-en -> wen(2). 至于最后音调落在四声的哪个上,要死记硬背。

可俺小时候学英语的时候,俺的英语老师没有这样教。她本来是学校的音乐老师,培训一下就改教英语了,大牛人啊。她不教我们拼音而是直接领着俺们念单词,比如说 good. 她不分解说 g-oo-d。以至于俺一直觉得英文不是拼出来的音。

回过头来看看英国的小学课本是这样写的:

Blending (拼音) is the process of saying the individual sounds in a word and then running them together to make the word. For instance, sounding out d-o-g and making dog. It is a technique every children need to learn, and it improves with practice. The sounds must be said quickly to hear the word.

由此可见,英语也要把音往一块拼,是为英语拼音。其实印巴人虽然英语口音很重,但人家英国鬼子一听就懂。我觉得除了人家语法顺溜之外,就是拼音技术高。比方说travel, 人家老印同志说了,特----了,你看连俺这么笨的人都懂了。所以为了提高英语发音水平,俺觉得英语拼音这事得天天讲,月月讲,年年讲。看到一个词,不管原来认识与否,都(重新)拼一拼。在掌握了以基本音为单位的拼音技术之后,还要掌握以音节为单位的拼音技术。这样一看,英语还真比汉语麻烦多了。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.