正文

“我们这儿”,这个词不好滥用

(2012-01-16 18:11:58) 下一个

“我们这儿”指“中国”的话,我们相当于“中”,这儿就相当于“国”。以后签证哪里办?我们华人民共和这儿蛀落三鸡总领馆?别扭。


另外一个理由,来自本人亲身经历:


我大学一位同窗,自己开了个小铺子搞高科技、网络的,没发大财,也衣食无忧,每次同学聚会,都当召集人,买单的时候胡紧掏,好人呐。聚会饭桌上,忽然对我说:“我最瞧不起海龟。”


“为啥?”我问道,我们这儿的同志说话方式不浪特,心里早有准备,所以没有停筷,夹了一块红烧肉。


“我们把国家建设好了,你们跑回来享福。当年艰苦的时候,你们跑出去躲着。”


我了个去的,知道的,他就是一个私营企业小老板,不知道的,还以为系总支书记来训话呐。咽下红烧肉,我把筷子一放:“张总,我回不来了。没我在,你们把根据地建设得这么好,我哪还用的着回来。另外,我们在美国,那是中华开拓团,为炎黄子孙拓展生存空间,是当年希特勒想干都没干成的大事业。以后你儿子长大,来美国读大学吧,告诉我侄儿,叔我到机场举牌接应。”


张总眼泪一红,眼眶快掉下来了。“来!开拓团的同志,咱们干了这杯!美女!再来一瓶五粮液!”


“咱们这儿”这种近乎也不能乱套啊,不小心还让人误会,以为我们都是蒋委员长一伙,从峨眉山下来摘桃子的。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.