公尚文集

李公尚,定居美国。打工养家糊口之余,喜爱搬弄几千中英文字,聊解岁月之叹。
个人资料
李公尚 (热门博主)
  • 博客访问:
文章分类
博文
(2020-04-21 07:31:59)
闲话狗性李公尚人们对于狗性,大约总是鄙视的。尽管人们对于自己豢养的狗大都喜之不尽,宠之有余,并再三声明“狗是人类忠实的朋友”,但鲜有人甘愿与这位“忠实的朋友”相提并论。设若有人声称情愿与狗为伍,视狗为胞,就不免被人轻贱,自觉可耻,结果是自欺欺狗。美国有作家说“养狗是唯一一种用金钱买到的爱。”然而用钱买到这种爱的人,[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2020-03-29 05:02:47)
这个春天李公尚这个春天,世界突然病了。病得羞于告人。于是,人们对患病的世界惶恐不安。查阅世界的病历,似乎还找不出这次病症的病株。莫衷一是的专家学者们只能手忙脚乱地对共同描述的症状,先起一个不致引起歧义的名字“COVID-19”,以确保人们指向的是同一标的。对疫情一向傲慢的美国政府终于漫不经心且又心急火燎地同意采取一种没有办法的办法:封闭[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2020-03-18 10:03:11)
韧性的河南人李公尚如果把河南人算作北方人,河南北面比邻的几个省,如山东、河北、山西,甚至陕西等地的人都不太情愿,因为河南人有着南方人的急智和灵巧。如果把河南人说成是南方人,河南南部的几个近邻,像江苏、安徽、湖北,以及四川等地的人就更不同意了,因为河南人多北方人的淳朴和直率。这种地域上不北不南的尴尬,更突出了河南本就不东不西的暧昧。[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)
(2020-02-28 07:52:40)
依法劫财李公尚朋友老钱近年来开优步(Uber),说这是他来美国后最自在的一份工作。虽然很辛苦,每天的付出和所得比不高,但给自己当老板,时间自由。时间不就是金钱吗?老钱在此之前,送过华文报纸,干过房屋中介,卖过保险,销过汽车,但都难以为继。语言是他最大的短板,来美国二十多年,英语仍说不囫囵。但老钱的诗词歌赋写得很好,和我是“以文会友&rdquo[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2020-02-24 07:45:22)
名人李公尚名人是历史上的经典,现实中的时尚,社会上的趣味,生活中的佐料。呃!对了,名人还是家庭中的兴奋剂,餐桌上的开胃品,父母口中的“能不够”,孩子眼里的“了不起”。不能想象,人们的身边一旦没了名人,那日子会多么无聊乏味,生活又是怎样暗淡无光!名人是值得津津乐道的。因为名人优点很多。比如“名利”总是相连,有名自然获[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2020-02-14 07:34:26)
情人难成眷李公尚“情人成眷”一词,可能是“有情人终成眷属”的缩写。而“有情人终成眷属”似乎又是从“愿天下有情人都成眷属”这句话进化而来。人们图省事将一句话简化为与其原意大相径庭的成语,实在不合情。因为情人大都成不了眷属,只能成为冤家。世间能成为眷属的,也大都不是情人,而是利益的交换者。婚姻就是利益交换的格式化和[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2020-02-06 08:23:06)
妾似夕阳难映君李公尚美国有句谚语:“男人从女人的眼睛里看到家,女人从男人的眼睛里看到世界(Menseehomethroughwomen’seyes,andwomenseetheworldthroughmen’seyes.)。”那么,双方都通过对方的眼睛,看到了自己过去没看到的东西之后,会怎么样呢?谚语没了下文。“之后”的结果也许不言而喻:男人通过女人拥有了家,女人通过男人拥有了世界。马克·吐温和[阅读全文]
阅读 ()评论 (5)
(2020-01-29 07:38:41)
闹鬼李公尚我一向不信有鬼,也就无所谓怕鬼,但并不是没遇到过闹鬼。遇到了,也有吓一跳或吃一惊的时候,鬼似乎就闹得越发厉害。但定下神来“困而学之”并“起而拯之”——我自愧无才,不能“生而知之”,只有“急用先学”,倒也立竿见影。经鬼这么一闹,便看清了鬼的本质,就越发什么鬼都不信了。清代纪晓岚(纪昀1724-1825)的《阅[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2020-01-23 14:26:38)
骂亦有道李公尚骂人是人人都会的,但不是人人都会骂得字正腔圆。就像人人都会吃饭,不一定人人都会吃得健康自在。字正者,言之有物,言之有据,言之有理。取者信,存者仁。而腔圆者,声之有情,声之有节,声之有礼。发乎情,止乎礼。骂人的精髓在于痛快,使被骂的人负痛,而让自己畅快。如果把别人骂痛了,自己并不快,这是骂人的失败。如果没把别人骂痛,自[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2020-01-16 11:12:11)
灯前会美人李公尚多年前我在日本,曾经读过一首描写恋人约会的古诗,时隔多年全文和作者的姓名记不清了,但其中的两句至今不忘:“灯前会美人,月下吻香足。”仅这两句,已道尽意境之美和情调之雅了。然而细究起来,我又十分怀疑这不是一首古诗。因为诗中的“吻”字,在古汉语中并不常用,各类作品亦未见用其表达亲情和爱意。因此我推断这首诗一定[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首页]
[尾页]