“老公”是“太监”的尊称

人世间所有事情的成败完全在于每一个人是否能够努力去尝试去想然后脚踏实地的去做!
打印 (被阅读 次)

      现在的妻子们和准妻子们称自己的丈夫为“老公”好像已经很普遍了,而且似乎还相当时尚。对这事不管你喜欢不喜欢,现在的中国从南到北从国内到国外,老公老公的尖叫声几乎是无处不在,响彻天上人间啊!

     其实细想起来,“老公”这种称呼也就是在“改革开放”以后兴起。那时内地的人先是在港台电影中听到过,并且还觉得它有点儿“新鲜”、有点儿怪怪的,好像还有点“怪酸”味儿。而实际上,老公并不是什么新鲜词,也不是洋词汇,在我们中国早就有了这个词了。

    。。。。。。

     明清之时坊间以“老公”称呼宫中的“太监”非常广泛。明末清初谈迁所著《枣林杂俎》中,就有李自成进北京“打老公”一说。太监由于生理的残缺而无法有性行为,但他们的性欲望并没有消失,那些有权势的太监便常与宫女“对食”。因这些太监们非常诡秘和霸道,经常惹起民怨民愤,于是便时有“打老公”的事发生。


     据说清朝时妓院里的妓女在互相攻讦诅咒时,常说的一句话就是“让你晚上陪老公!”陪老公是什么意思?就是陪太监。太监是有性欲无性能的人,虽然他不能够发生性行为,可他还有性冲动,于是他就变着法儿折磨人。由于老公的心态大都非常扭曲和变异,其玩弄妓女的手段更是极其恶劣和下作。所以让你陪老公,不啻于就是一种最毒恶的诅咒和解恨,就是让你陪这种有性要求而没有性功能的变态男人而倍受折磨。


     从古到今,国人总喜欢在一些词前面加个“老”字以示敬重。如师者被称为老师,父母被称为老父老母老爸老妈云云。还有把兄长称为老兄,即便是弟弟也常被尊称为老弟,至于把王姓朋友称为老王、张姓朋友称为老张更是司空见惯。现在人们也好把公司经理称为老总,甚至黑社会头目都称为老大,那么把当太监的公公称为“老公”即是很自然的。


    另外,坊间还有大量的流传资料,都毋庸置疑地证明“老公”就是指“太监”。所以——现在的年轻人都怎么啦?"老公"--"老公"的喊的那么起劲,不以为耻倒以为时尚,难道你们真的希望自己的丈夫是个性无能吗?


     追究中国大陆把丈夫喊成老公的历史,其实很短。自民国废除“太监”之后,首先是西化的香港人把丈夫喊成了“老公”,于是那些赶时髦的嗲女子们便纷纷尖叫效仿。到上世纪九十年代,先是在改革开放的前沿广州深圳一带出现了“老公”的“时尚热”,随即便迅速蔓延全国而一发而不可收,甚至后来竟连街边洗头房、按摩店的“小姐”,也都大言不惭地对着过往的男性高呼“老公,进来玩会儿吧!”在网上微信中,电话中,电台电视文艺作品中,无处不存在"老公"的尖叫声中!可见老公一词的恶俗之甚! 那些“先锋”“前卫”的电视媒体上,是人不是人的都"老公".."老公"..的尖叫,竭尽歇斯底里之能事,大有非把中国男人全部阉掉的气势和阵候,让人昏昏噩噩、不知南北、不辨香臭、不分黑白,甚至不分男女娱乐至死! 

 

    既然把丈夫喊“老公”不合适,怎么称呼合适呢?

【1】官称丈夫;

【2】尊称先生;

【3】爱称达令;

【4】古称夫君、郎君、良人、官人、相公、老爷;

【5】俗称对象、阿哥、俺哥、男人、老伴、老头、当家的、掌柜的、外面的、上边的、外头人儿;

【6】昵称俺男的、孩他爸、小他爹、他爷爷、俺那口子;

【7】俚称狗狗、使坏的、对鼻子的、挨千刀的……

【8】当然,也可以直称其名其姓,或名中两字、一字则更显亲密,但就是千万不可叫“老公”!因为“老公”是“太监”的尊称。


    

thomasyang606 发表评论于
作为增长词语增长可以,可以讨论,但是强迫他人接受就不合适了。语言有自身的进化和转义。
比如,先生以前是老师,那么现在叫husband岂不是乱伦。 仅供一笑,大家讨论。
老瞎话 发表评论于
李敖也曾这样在电视节目中讲过。广东人这么叫也应了什么文化沙漠之称谓。
音爆 发表评论于

细抠起来,丈夫也不是什么好听的称呼,什么叫丈夫,丈夫在古代泛指男人,现在用丈夫称呼husband,岂不是有人尽可夫的意味?
h1h2 发表评论于
米柯 发表评论于 2017-03-20 13:35:07

老公是南方方言对丈夫的称呼,与老婆对应。北方人听不惯情有可原,硬要扯到太监上去就是没道理了。照这种逻辑,其实公公才是对太监的常见称呼,那么北方人把丈夫的父亲称为公公是不是太不尊敬了呢?
============================================================================
完全同意米柯
米柯 发表评论于
老公是南方方言对丈夫的称呼,与老婆对应。北方人听不惯情有可原,硬要扯到太监上去就是没道理了。照这种逻辑,其实公公才是对太监的常见称呼,那么北方人把丈夫的父亲称为公公是不是太不尊敬了呢?
changchunhua 发表评论于
长知识。谢。
音爆 发表评论于

刨坟有意思吗?只能说明你僵化而已。
文化是活的,文字是在进化的。对现代人来说,老公就是一中性词,代表着丈夫,但比丈夫一词更被认可,更广泛使用。现代人没几个人会认为老公代表太监。只有坟里的蛆才去抠这些无聊的古材。
polar_bear 发表评论于
小姐这个称呼,你也细说说……
ilovefriday 发表评论于
从来不叫“老公”,太难听,太刺耳!
yuan222 发表评论于
时代在进化,词语也在演化。不必大惊小怪。老公已经成为husband的标准称呼,不必大惊小怪。比如夫人那可不是随便称呼的,在清朝那是一品二品大人的正妻才可以称为夫人的。如今还不是老婆的通称了。
LaBrisa 发表评论于
老公、老婆的称呼是广东民间一直以来对夫、妻最通俗化的称呼(是不是因为古语保留最多的缘故?)。同学、朋友中有不少不使用这种称呼(对外介绍时使用先生、太太,夫妻之间互称名字)的人,但原因却不是嫌老公、老婆的叫法太肉麻或装腔作势,而是恰恰相反一一觉得这种叫法太过平庸老土。
西风-西风 发表评论于
顶楼主好文!
对这些新脏网络,或 时髦词字深恶痛绝。从不用老公,这萎琐子眼。
加成 发表评论于
“太监是有性欲无性能的人”
。。。。。。。
太监没有睾丸,还有性欲吗?
o-tree 发表评论于
在中国北方, “老公” 可能是“改革开放”以后兴起的, 但在南方很多省市,“老公” 早就是普遍称呼。至少从我记事起(60年代),就听人们这样称呼。
我冇醉 发表评论于
同意楼下。
braker999 发表评论于
这作者极其无知又无耻地不做一点点功课就可以公开发表谬论了。这老公仅仅是广东话的方言而已,等同于丈夫的意思,通过港剧流行的年代传到全中国。作者胡言乱语的能否有些羞耻之心。
braker999 发表评论于
这作者极其无知又无耻地不做一点点功课就可以公开发表谬论了。这老公仅仅是广东话的方言而已,等同于丈夫的意思,通过港剧流行的年代传到全中国。作者胡言乱语的能否有些羞耻之心。
yamyam 发表评论于
近日,清华大学历史系教授彭林在讲座中批评了国人夫妻间的称呼。彭林称:中国古人很讲究称谓,如丈夫向他人介绍妻子时,称呼为“贱内”“内子”“妻子”“太太”,而如今常用的“夫人”一词,“在古代,诸侯一级的配偶才叫夫人。现在……只能由对方来说,不能用于自己,假如说‘这是我夫人’,是一种自大、不自谦的表现。”至于“爱人”,在日本、韩国等地指的更是情人,丈夫对妻子较雅的称呼应为“内子”“内人”。彭林还说,“老公”这种说法不对,因为在古代指的是太监。妻子对配偶,除称“丈夫”外,“也可以称外子”。这些说法经媒体报道后,在网上引起很大争议。
彭林教授的上述说法,是否正确呢?
驳斥1:“夫人”在古代确有高贵属性,但现在已经平民化,称“我夫人”没有任何问题

按照《礼记·曲礼》的说法,“天子之妃曰后,诸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰妇人,庶人曰妻”,确实只有诸侯的妻子才能称“夫人”,后来也常常指有一定地位的人,如宋庆龄被称为“孙夫人”、宋美龄被称为“蒋夫人”等。但自1978年,“夫人”一词在中国内地恢复使用后,通常被作为英语Msr或Madame的对应词汇,只是一种通用的尊称①。
当然,严格来说,“这是我夫人”的用法确实不符合中国传统,但不要忘记,任何语言词汇的使用方式,都是变化的。如今“夫人”这个词早已没有了原先高高在上的地位,在日常生活中,随意说一句“我夫人”云云,根本无伤大雅,同“自大”与否无关。如中国工程院院士刘源张的自传中有一章名为“我的夫人”,另外一位科学家鲍城志的自传《从贫瘠到富足》中也有“我的夫人汪霞芳医师不幸逝世”的章节。
如果说一定要遵循“古礼”的话,那么是不是还要把男性官员的配偶称为“孺人”,以区别普通人使用的“妻”呢?
很长时间里,“蒋夫人”都是属于宋美龄的专称很长时间里,“蒋夫人”都是属于宋美龄的专称
驳斥2:90%以上中国人知道“爱人”指夫妻中一方,而不会误以为是指“情人”

彭林教授之所以认为“爱人”有“情人”的意思,是将这个词视为了“lover”的中译。lover在英语中确实指婚外情人(尤指男情人)或性伴侣,但中文的“爱人”并非来源于此。②有些翻译作品中,将lover译为爱人,实属误译。
1919年五四运动前后,昭示男女平等的“爱人”一词开始在中文里出现,通常是尚未结婚的情侣间使用,后在中共党内广泛使用,成为夫妻间的称呼,如瞿秋白在《乱弹·忏悔》中说,“落拓的学生青年,常常会做这样甜蜜的幻梦:将来找到相当的职业,不一定太阔,甚至于很清苦的,可是有一个爱人在怀里,有一个温暖的家庭”。1937年后,男女通用的“爱人”称呼,率先在延安使用,随后在各个抗日根据地、解放区流行起来③。
1949年后,“爱人”一词在全国推广时,曾发生过一些波折。如毕业于上海圣约翰大学的郁知非教授回忆,“解放初年,某大学教授接到单位人事部门发下的表格,要填写项目中有‘有无爱人’‘爱人姓名’,以为自己被调查有无婚外恋情,不禁勃然大怒”④。但随着时间推移,“爱人”逐渐被全国人民所接受,成为对配偶的标准称呼,如1957年出版的《红旗谱》中,梁斌写道,“因为有这种方便,他就娶了一个高小毕业的爱人”。
现在的中文语境里,“爱人”指自己或他人的配偶,早已约定俗成,不会出现被误以为是“情人”的情况。2015年前后,有学者在河南提取样本,调查夫妻间相互使用何种称呼。其中一项结果显示,平均92.9%的人都认为“爱人”的意义是“丈夫”或“妻子”⑤。显然,彭林教授的担忧纯属杞人忧天。
彭德怀和他的爱人浦安修在延安彭德怀和他的爱人浦安修在延安
驳斥3:“老公”一词只在清朝指太监,早在宋元时期,已是对丈夫的普遍称呼

至于“老公”一词,确如彭林教授所说,曾被用来指代太监,但他忽略了很重要的一点——那仅仅是清朝人的使用习惯。在早期,“老公”被用来指老年男性,如《三国志·魏志·邓艾传》中有“七十老公,反欲何求”的话;至宋元以后,“老公”已有丈夫的含义,宋朝话本《错斩崔宁》中,“你在京中娶了一个小老婆, 我在家中也嫁了个小老公”。《水浒传》第五回中,鲁智深桃花山假扮新娘戏弄周通,“那大王叫一声:做什么便打老公?” 鲁智深喝道:“教你认得老婆!”⑥可见“老公”被用来称丈夫,更是“古已有之”的。
清末著名太监小德张,他一直活到1957年清末著名太监小德张,他一直活到1957年
后来“老公”一词一度在内地消失,一方面由于清朝时期,“老公”有了太监的含义,如彭林教授讲座中所举《红楼梦》的例子,“门上的人进来回说:‘有两个内相在外,要见二位老爷。’贾赦道:‘请进来。’门上的人领了老公进来。”另一方面,“老公”“老婆”因是具有“资产阶级情调”的亲昵称谓,1949年后不再使用,如上文所说,代之以“爱人”。
改革开放后,随着港台地影视作品的引进,其中经常出现的“老公”一词又被内地民众自觉使用起来。最初,有人表示不快,“一个原因是不喜欢它的联想语境,‘老公’来自南方,让人会不由自主地想起那大舌头的普通话,觉得总不如字正腔圆的国语那么堂堂正正”“另一个原因,‘老公’总是出现在公式化的港台剧中,和矫揉造作、肉麻当有趣的感情戏联系在一起,让人觉得有点黏黏糊糊、腻腻歪歪的”⑦。但潮流是无法阻挡的,如今“老公”成了女性对配偶相对最为常见的称呼。
依旧以上述所引河南地区的调查为例,当时的调查结果显示,选“老公”称呼配偶的女性占30.7%,选“老婆”称呼配偶的男性占29.5%,那些不喜欢使用“老公”“老婆”的人,理由主要是“别扭,不习惯”“肉麻,说不出口”,以及“有点儿酸”,没有谁是因“老公”容易让人想起太监,而拒绝使用⑧。
驳斥4:“外子”“内子”的称呼包含等级色彩,在现代社会已不合时宜

显然,彭林教授有关夫妻间互称的观点,太过拘泥于历史细节。事实上,在历史发展中,男性称呼配偶的拙荆、荆妻、娘子、良人等,女性称呼配偶的郎君、相公、夫君、官人等,早已被历史淘汰,仅有丈夫、妻子、老公、老婆等不多的几组,沿用至今。
决定以上词汇存留的标准,也亦非雅俗,而是社会文化及生活习惯。众所周知,古人用于夫妻间称呼的词汇,多含有等级色彩,尤其丈夫称妻子或妻子自称,有拙荆、贱内、贱妾等含自贬性的说法,彭林教授建议使用的“外子”“内子”其实亦是如此。古代社会“男主外,女主内”,妻子的活动范围主要在家庭中,被称为“内子”“室妇”等;而丈夫是家庭收入的主要来源,在外活动,甚至出外当官,故有“外子”“官人”等叫法。现代社会分工,早已打破这种旧有的内、外之别,无论是女性在外打拼,还是男性留守持家都不鲜见,依旧使用“外子”“内子”的称呼,显然已不合时宜。
最后,我们不妨来看一看,当代中国夫妻究竟更喜欢使用怎样的称谓。有学者统计了1995—2004年《人民日报》上女性配偶称呼的出现情况,其中“我男人/她男人/你男人”共11次;“夫君”33次;“先生”33次;“老公”38次;“她爱人/我爱人”66次;“丈夫”的称呼由于过于常见,只能统计出现过的篇数,结果为2799篇⑨。这些称呼为大家喜闻乐见,只是按照不同场合、习惯使用,无所谓雅俗之分。另外值得注意的是,这十年间,“老公”的称呼虽然不算很多,但历年呈稳步上升趋势,日益常见。
简言之,彭林教授对国人的有关夫妻称呼的批评,是站不住脚的。
http://xw.qq.com/iphone/m/legacyintouch/533a42a835b25ce0b262e20e29e6d689
松树叶 发表评论于
建议作者浏览以下链接:

http://baike.baidu.com/item/%E8%80%81%E5%85%AC/1026?fr=aladdin

菜籽花花黄了 发表评论于
现在人都以屌丝自称 所以都有时代性 不用大惊小怪 要处处以古人的词汇来约束现代人 恐怕都不会说话了
九叔 发表评论于
无知者无畏,诚言!
J_man 发表评论于
支持!
我从来不用这个词,一次也没有过,听上去就别扭,土里土气恶俗中带着莫名其妙,像称谓老公鸡或者老阳具。
一向使用“您先生。。。”“您丈夫。。。”
登录后才可评论.