The plane was downed because of engine failure. 这句子有问题吗?
老寓公 发表评论于 2025-05-31 18:20:55
pop4 发表评论于 2025-05-31 16:56:04
是“being down”, 国内媒体一律翻译为“击落”
你得进修一下英文, BEING DOWN 就是被击落。不仅仅是坠落。
因为DOWN作为动词就是击落对方飞,比如 A downed 5 B'S fighters last night.
*******************=========
如果一个飞行员驾驶着飞机撞山了, 那用英文描写就是: The plane was downed by the pilot . 这有问题吗?
因为DOWN作为动词就是击落对方飞,比如 A downed 5 B'S fighters last night.
ajaychen_2024 发表评论于 2025-05-31 16:55:14
#BREAKING: U.S. Congressman warns against selling F-35s to India, citing poorly trained Indian pilots."If Pakistan shoots one down, the $2T F-35 program could collapse.
由Google翻译自英文
#BREAKING:美国国会议员警告不要向印度出售F-35战机,理由是印度飞行员训练不足。“如果巴基斯坦击落一架F-35战机,耗资2万亿美元的F-35项目就可能崩溃。”
--------------
所谓印度派出70多架是巴基斯坦的一面之词, 印度可从来没承认派出这么多战机. 这个更不能说明印度要打空战, 原因很简单, 印度要打空战, 绝无可能事先通知巴方, 你以为这是决斗啊?
不敢你怎么胡搅蛮缠, 你无法否认以下3个被印度官方确认的事实:
1. 印军出动只为了对地攻击 2.印军出动前通知了巴方 3.印军没有出动预警机
这三个事实足以说明人家印度根本就没准备与巴空军打一场大规模空战! 还是那句话, 大规模空战, 只有当战争真正爆发, 侵略国企图取得完全制空权时, 才会大规模派出战机深入对方领空, 大规模空战才会真正爆发.
最后再强调一遍, 印军轰炸的克什米尔地区属于两国领土争议地区.
=================================================
你可能是chest thumping的阿三!
巴基斯坦说印度出动70多架战机,印度没承认但也没否认,以印度的尿性承认或承认没大区别。
这次是划时代的超视距的空战,双方战机都是在自己领空朝敌机发射超视距空空导弹,结果是6:0, 中国产的J-10和PL-15大胜法国和俄制战机和导弹。其中一架被击落的法制印机残骸距离印巴边境160KM。