韩国人的身份证,为什么又要开始用汉字了

文章来源: - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
(被阅读 次)



虽然韩国从朴正熙执政时期开始启动去汉字化运动,但是韩国的身份证上却必须要用汉字来进行标注,否则就会面临标识不清的窘境。事实上韩国人使用汉字的问题,不仅仅只出现在韩国人的身份证上,而且还出现在韩国的历史文化界、法律界及其其他文化相关领域。



韩国人为什么必须要在日常生活中用到汉字,这主要是跟韩文中存在的巨大缺陷有关。因为今天我们看到的韩语,主要是在15世纪,由当时的朝鲜第四代国王世宗大王,命令国内的官员生造出来的一种文字,这也就是我们常说的《训民正音》。

这种语言的主要表现形式与英文类似,都是一种拼音文字,但是与英语历经上千年的自然演变不同,韩文并没有经过漫长的历史演变,这导致韩文在语言的表述方式,以及在词汇的丰富程度上,远远无法与英语相比。



这就导致了韩文在进行精确表述的时候,往往会出现比较严重的问题,比如在韩国著名历史人物“????”(???),在韩语中的意思可以读作“洪吉童”,也可以读作“洪吉东”,在这个时候,如果单单只用韩文在身份证上进行标注的话,就会出现叫错名字的问题,因此只能在“????”(???)之后,印上“洪吉童”进行标注,以确保该姓名能够被人准确的进行了解。



正是由于韩文字的缺陷,使得韩国人在日常生活中,都或多或少的使用汉字来对韩文进行注释,这和日语使用汉字的原因差不多,也正是由于韩文的不准确性,导致韩国人在很多场合,比如注释法律条文,制定合同,以及制定某些行业的关键业务标准的时候,会选择抛弃韩文,全部改成中文来进行编著。

为什么韩国人会在使用汉字和韩文的问题上,反复的纠结,这其中的原因,主要还是与中原汉文化体系的兴盛与衰落,存在着比较大的联系。



众所周知,现在的韩国文化体系,是一个受到我国汉文化影响极为深远的文化子系统,在韩国历史上,韩国文化的发展和传承,都是建立在我国汉文化的基础上的,因此,韩国的历史典籍全部都以汉字书写,而且韩国的贵族也都以说汉语为荣。

但是随着近代中原汉文化走入低潮期之后,导致韩国国内出现了三次去汉文化的运动,除了第一次出现在明朝的中后叶以外,第二次和第三次分别出现在1947年和1979年,这三个时间段,基本上都是中国汉文化的低潮期。



但遗憾的是,由于中原汉文化对韩国文化体系的深刻影响,在离开汉字之后,韩国人在日常生活和工作中,都遇到了十分严重的问题,甚至导致后来的韩国学者,连本国的历史典籍都看不懂(韩国的历史典籍全部都是用汉字书写),面对这样的困境,韩国政府宣布重新恢复汉字的使用,也就可以理解了。