不正宗的美食中餐Shanghai Angus Beef
文章来源: zhuc2019-11-21 15:35:00

早些年来美国留学的中国人都对美式中餐不陌生。我在母校Sather's Gate门外的一个food truck那里遍尝了宫爆鸡丁,蘑菇鸡片,陈皮鸡,左宗鸡,芝麻鸡。最奇怪的口味是柠檬鸡,一整块柠檬色的白肉鸡排,外面裹面粉炸的。

第一个学期末为了写一篇报道,我还去一个中餐馆打了两个星期工。在短短时间内,我学到了很多美式中餐特有的知识。比如服务员写菜单时为求快,都用别字和缩写:一份宫爆鸡丁饭就写成公几反1。

很多同胞对美式中餐不屑一顾,认为不是正宗的中国菜。但奇怪的是,在我的无锡同乡中,颇不乏它的拥趸。我抱着大胆假设,小心求证的精神,发现了原因。当年一位名叫江孙芸 (Cecilia Chiang) 的女士对于推广中餐功不可没,她的儿子就是著名高端美式中餐店P. F. Chiang的创始人。Cecilia Chiang本人出身于无锡世家,在北京长大,随国民党官员丈夫来美,在旧金山开了第一家不是早期广东台山移民专卖炒杂碎模式的中餐馆。她长袖善舞,在美国极富人脉,家中每每高朋满座。无锡菜口味极甜,到美式中餐的菜单里就成就了一味古老肉或咕噜肉。经常会有老美来我打工的店里点一份sweet and sour chicken。其他很多菜也是喜欢用浓油赤酱的做法,常常给人批评不够健康。

在美国的中国快餐店里,熊猫快餐 Panda Express是江湖上第一块牌子。高学历的夫妻创始人,现代化的管理让它赚得盆满钵满。无奈中国胃的老公对它一直坚拒,声称菜不正宗。他甚至说上海是没有古老肉这味菜的,这一说法被我哥哥证伪--他1967年就在国际饭店吃到过古老肉!

最近一次吃熊猫快餐是赶路时打尖吃饭,老公可能是腹中饥饿,居然夸奖了一番,尤其是那道新品Shanghai Angus Steak,他相当满意。我去网上看看,老外也是喜大普奔,说以前只有芥兰牛,北京牛两味牛肉菜,现在这新品虽然要加钱,口味着实不错。那我今天来做个copycat,山寨版一下,做个不正宗的美式中餐吧!

既然叫做上海安格斯牛排,我就不惜工本。Costco货真价实的New York steak。

切粗条,酒、淡酱油、淀粉、小苏打腌半个小时。看到一个菜谱说要至少一个小时,我觉得不用,牛肉腌得太咸太长都容易出水。

标配是洋葱、蘑菇、芦笋。

邻居送的华盛顿州东部Walla Walla特产甜洋葱,个头真大!

腌好的牛肉条在铸铁锅中煎至五六分熟,离火。

炒锅 wok 中加香油,爆香蒜,炒软洋葱。

加入蘑菇。 

然后加入芦笋。

另一个copycat菜谱说加芦笋前就可以加牛肉,我觉得万万不可。牛肉和蔬菜煮长了必老。我这时候加了调料汁,日本甜酒和老抽混合代替印尼甜酱油 kecap manis,Worcestershire sauce(就是泰康黄牌辣酱油),黑胡椒,淀粉和一点点水。

略煮一会儿,拌入牛肉条,收汁起锅,浓浓的酱汁正好裹匀嫩嫩的牛肉。

老公给面子,吃了很多,但是说不是正宗的Shanghai Angus Steak,肉够嫩但味太淡。我嘴硬:我做的是健康版,好伐?何况,既然做美式中餐,就不要讲究正宗!