我和AE低着头,避开迎面吹来的冷风,走在去Anne Frank House (安妮.弗兰克的日记屋) 的街上。绕过浅浅的积水洼后,抬眼望去,前面正走着一对身材高挑,著着鲜艳秋裙,夹克,脚蹬齐膝皮靴的金发靓女帅哥。他们在寒风冷雨中,手牵着手,慢条斯理地走着,讲着,笑着。他们的快乐和幸福透过荷兰秋冬的寒意,温暖了我们和周边的行人。
Itzhak Perlman - Themes from "Schindler's List"
安妮.弗兰克的日记屋正面在维修中
我们随着肃穆的人群,迈进Anne Frank House,登上笔陡的楼梯,走过一间间与世隔绝满载尘封往事的房间,曽经的厨房,卧室, Anne 写日记的小屋。。静静地聆听着耳机里清晰而缓慢的述说,隐隐中,沉重的心灵触摸,感应着。。。
"It's utterly impossible for me to build my life on a foundation of chaos, suffering and death," she wrote on July 15, 1944. "I see the world being slowly transformed into a wilderness; I hear the approaching thunder that, one day, will destroy us too. I feel the suffering of millions. And yet, when I look up at the sky, I somehow feel that everything will change for the better, that this cruelty too shall end, that peace and tranquility will return once more."
“I've found that there is always some beauty left -- in nature, sunshine, freedom, in yourself; these can all help you.”
“I can shake off everything as I write; my sorrows disappear, my courage is reborn.”
“The best remedy for those who are afraid, lonely or unhappy is to go outside, somewhere where they can be quite alone with the heavens, nature and God. Because only then does one feel that all is as it should be and that God wishes to see people happy, amidst the simple beauty of nature. As longs as this exists, and it certainly always will, I know that then there will always be comfort for every sorrow, whatever the circumstances may be. And I firmly believe that nature brings solace in all troubles.” ―Anne Frank,The Diary of a Young Girl
虽然Anne年轻的生命定格在十五岁,她却永远地活在千千万万人们的心中,她的日记被翻译成世界上67种语言,经年高居世界各地畅销书榜首。每天成千上万的人从世界各地,来到Amsterdam,走进Anne Frank House,致哀,回顾,沉思,警醒。他们从老楼里走出来,再把Anne的故事,精神和信念传到地球的每个角落去,为了确保Anne的悲剧永不再重演,而生活,奋斗。
这里还要特别提到,在囚禁老楼的两年中,从那唯一接触世界的,秘密阁楼窗口里,Anne天天细细观望的那棵百年老栗树。从那棵老栗树上,春天树枝上跳跃歌唱的小鸟,夏日树冠上漂浮的蓝天白云,秋风里旋转飞扬的金红树叶,冬雪里,从皑皑银装素裹的枝条中探头探脑的松鼠, Anne得到心灵上莫大的慰藉,感受到大自然的美丽和生命的永恒。她在日记中写到”只要老栗树存在,我就不应该悲伤“,老栗树静静地站在Anne的秘密阁楼窗口前,日夜陪伴着她,提醒着她 A better world was possible.
迈出了Anne Frank House这栋百年老楼,心却仿佛还留在那里。沿着运河边缓缓前行,眼光不禁停在运河边,那张长椅上坐着的一对穿得暖暖和和的老人家。在阴云沉沉的天空下,他们也许在眺望运河对面,那在寒风中排着长龙,在耐心等待Anne Frank House 入场时间的人们,或者他们只是默默地沉浸在自己往事的回忆中。因为背影看不出年纪,猜想他们会不会是二战期间,德军占领荷兰时幸存下来的犹太孩子,或者他们的家人曽经千方百计,冒着生命危险救助过那些被迫害临危的犹太人。