欢迎查询 |
|
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示1 到36, 共36 分页: [1] | |
• #跟帖# ”English as a second f*cking language" by Sterling Johnson [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2023-09-11 | |
• #跟帖# 按字面,let nature take its course [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2022-08-26 | |
• #跟帖# 臭味相投? [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2022-07-02 | |
• #跟帖# Happy Friday [中英翻译] - Marauders(100 bytes ) 2022-04-08 | |
• #跟帖# 这种广告词明显对应国内市场,翻译成英文属于画蛇添足 [中英翻译] - Marauders(116 bytes ) 2022-01-21 | |
• #跟帖# Hence, by the decree of 陶导 [中英翻译] - Marauders(486 bytes ) 2021-11-12 | |
• #跟帖# Kingmaker vs kingslayer [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2021-10-10 | |
• #跟帖# Harry Potter里面有个Basilisk? [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2021-10-08 | |
• #跟帖# 都是牛人。 美坛进入 Prime Time,百花齐放。 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2021-01-16 | |
• #跟帖# +1 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2021-01-12 | |
• #跟帖# 没事折腾 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2020-11-18 | |
• #跟帖# Biden leads slightly in MI&WI as key states' ballot counting con [中英翻译] - Marauders(20 bytes ) 2020-11-06 | |
• #跟帖# So what's the big deal with ur life? [中英翻译] - Marauders(169 bytes ) 2018-02-09 | |
• #跟帖# 不好意思啊,你说的宗旨这个词,经常见到,可仔细一想,中文的意思我都不是很确切 [中英翻译] - Marauders(332 bytes ) 2018-02-08 | |
• #跟帖# 么有上下文,一切都是浮云 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2018-02-04 | |
• #跟帖# OK [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2016-07-17 | |
• #跟帖# en en, you must've had a good time [中英翻译] - Marauders(211 bytes ) 2016-07-17 | |
• #跟帖# 哈哈 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2016-07-17 | |
• #跟帖# h [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2015-11-25 | |
• #跟帖# - [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2015-04-17 | |
• #跟帖# I sweat like a pig 翻译成我一身臭汗? [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-05 | |
• #跟帖# easy, don't sit on the sideline, join the brawl [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-04 | |
• #跟帖# 是忘记放哪里了。。。。 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-04 | |
• #跟帖# 谢谢。TNND,英语学到现在还是二把刀水平 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-04 | |
• #跟帖# Haha, This is much much easier to read and understand. 接地气,赞一个 [中英翻译] - Marauders(151 bytes ) 2014-10-04 | |
• #跟帖# 少来这套。你还没有回答我上面关于字数的问题呢。 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-03 | |
• #跟帖# 你还没完没了了,no fun at all,现在该你回答我的问题了 [中英翻译] - Marauders(180 bytes ) 2014-10-03 | |
• #跟帖# 我就那么一说,你看过就完了。你怎么能在标题上写那么多字,有诀窍么? [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-03 | |
• #跟帖# 这都不懂,这可是全篇文章的精华所在,你out了 [中英翻译] - Marauders(142 bytes ) 2014-10-03 | |
• #跟帖# 好! 不过您没把那 quatre vingt sept ans译出来有人会很不高兴的 [中英翻译] - Marauders(244 bytes ) 2014-10-03 | |
• #跟帖# Yes, a teeny weeny itsy bitsy nibble on the yolk [中英翻译] - Marauders(39 bytes ) 2014-07-29 | |
• #跟帖# Oh, believe me, they know. [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-07-29 | |
• #跟帖# http://en.m.wikipedia.org/wiki/China_Hands [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-05-18 | |
• #跟帖# "Zhuangbility" is a cyber word [中英翻译] - Marauders(100 bytes ) 2014-04-19 | |
• #跟帖# 这么说姚明得翻译成,Yao Bright or Tomorrow? [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-03-30 | |
• #跟帖# ` [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2013-11-09 | |
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示1 到36, 共36 分页: [1] | |
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |