欢迎查询

输入关键词:   按标题:   按作者:   隐藏跟帖:  
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示136, 共36  分页:  [1]
    #跟帖#  ”English as a second f*cking language" by Sterling Johnson [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2023-09-11
    #跟帖#  按字面,let nature take its course [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2022-08-26
    #跟帖#  臭味相投? [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2022-07-02
    #跟帖#  Happy Friday [中英翻译] - Marauders(100 bytes ) 2022-04-08
    #跟帖#  这种广告词明显对应国内市场,翻译成英文属于画蛇添足 [中英翻译] - Marauders(116 bytes ) 2022-01-21
    #跟帖#  Hence, by the decree of 陶导 [中英翻译] - Marauders(486 bytes ) 2021-11-12
    #跟帖#  Kingmaker vs kingslayer [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2021-10-10
    #跟帖#  Harry Potter里面有个Basilisk? [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2021-10-08
    #跟帖#  都是牛人。 美坛进入 Prime Time,百花齐放。 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2021-01-16
    #跟帖#  +1 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2021-01-12
    #跟帖#  没事折腾 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2020-11-18
    #跟帖#  Biden leads slightly in MI&WI as key states' ballot counting con [中英翻译] - Marauders(20 bytes ) 2020-11-06
    #跟帖#  So what's the big deal with ur life? [中英翻译] - Marauders(169 bytes ) 2018-02-09
    #跟帖#  不好意思啊,你说的宗旨这个词,经常见到,可仔细一想,中文的意思我都不是很确切 [中英翻译] - Marauders(332 bytes ) 2018-02-08
    #跟帖#  么有上下文,一切都是浮云 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2018-02-04
    #跟帖#  OK [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2016-07-17
    #跟帖#  en en, you must've had a good time [中英翻译] - Marauders(211 bytes ) 2016-07-17
    #跟帖#  哈哈 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2016-07-17
    #跟帖#  h [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2015-11-25
    #跟帖#  - [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2015-04-17
    #跟帖#  I sweat like a pig 翻译成我一身臭汗? [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-05
    #跟帖#  easy, don't sit on the sideline, join the brawl [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-04
    #跟帖#  是忘记放哪里了。。。。 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-04
    #跟帖#  谢谢。TNND,英语学到现在还是二把刀水平 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-04
    #跟帖#  Haha, This is much much easier to read and understand. 接地气,赞一个 [中英翻译] - Marauders(151 bytes ) 2014-10-04
    #跟帖#  少来这套。你还没有回答我上面关于字数的问题呢。 [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-03
    #跟帖#  你还没完没了了,no fun at all,现在该你回答我的问题了 [中英翻译] - Marauders(180 bytes ) 2014-10-03
    #跟帖#  我就那么一说,你看过就完了。你怎么能在标题上写那么多字,有诀窍么? [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-10-03
    #跟帖#  这都不懂,这可是全篇文章的精华所在,你out了 [中英翻译] - Marauders(142 bytes ) 2014-10-03
    #跟帖#  好! 不过您没把那 quatre vingt sept ans译出来有人会很不高兴的 [中英翻译] - Marauders(244 bytes ) 2014-10-03
    #跟帖#  Yes, a teeny weeny itsy bitsy nibble on the yolk [中英翻译] - Marauders(39 bytes ) 2014-07-29
    #跟帖#  Oh, believe me, they know. [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-07-29
    #跟帖#  http://en.m.wikipedia.org/wiki/China_Hands [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-05-18
    #跟帖#  "Zhuangbility" is a cyber word [中英翻译] - Marauders(100 bytes ) 2014-04-19
    #跟帖#  这么说姚明得翻译成,Yao Bright or Tomorrow? [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2014-03-30
    #跟帖#  ` [中英翻译] - Marauders(0 bytes ) 2013-11-09
页次:1/1 每页50条记录, 本页显示136, 共36  分页:  [1]
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
输入关键词:   按标题:   按作者:   隐藏跟帖: