欢迎查询 |
备份档案:
当前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|
页次:1/1
每页50条记录,
本页显示1
到43,
共43
分页:
[1]
|
|
•
#跟帖# 二姐好!
[中英翻译] - LovChina(0 bytes )
2016-07-24
|
|
•
#跟帖# add another version
[中英翻译] - LovChina(224 bytes )
2016-07-22
|
|
•
#跟帖# 翻译:抽刀断水水更流,举杯浇愁愁更愁.
[中英翻译] - LovChina(242 bytes )
2012-07-17
|
|
•
#跟帖# 翻译:朱门酒肉臭,路有冻死骨
[中英翻译] - lovchina(150 bytes )
2012-07-17
|
|
•
#跟帖# 我也很高兴,共同学习,哈
[中英翻译] - lovchina(0 bytes )
2011-04-12
|
|
•
#跟帖# 为2号助兴, 乱译一通, 哈
[中英翻译] - lovchina(745 bytes )
2011-04-11
|
|
•
#跟帖# 谢谢紫君,你总说好话 :)
[中英翻译] - lovchina(0 bytes )
2010-03-12
|
|
•
#跟帖# yeah! "weapons of mass destruction"
[中英翻译] - LovChina(0 bytes )
2010-03-12
|
|
•
#跟帖# 虎年快乐!译得不好:)
[中英翻译] - LovChina(38 bytes )
2010-03-12
|
|
•
#跟帖# 回复:请教,这几句中文这样翻译通吗?
[中英翻译] - lovchina(210 bytes )
2010-03-12
|
|
•
#跟帖# my try
[中英翻译] - lovchina(906 bytes )
2010-03-11
|
|
•
#跟帖# 回复:请帮忙翻译英语儿童诗——谢谢
[中英翻译] - LovChina(806 bytes )
2010-03-11
|
|
•
#跟帖# 回复:请帮忙翻译:桐花万里丹山路,雏凤清于老凤声。
[中英翻译] - lovchina(221 bytes )
2010-01-05
|
|
•
#跟帖# 回复:看看这样翻译如何?
[中英翻译] - lovchina(96 bytes )
2010-01-04
|
|
•
#跟帖# 看看这样翻译如何?
[中英翻译] - lovchina(275 bytes )
2010-01-04
|
|
•
#跟帖# 回复:回复:求助:帮朋友翻译一篇摘要,俺是低手,就翻出这么个德行
[中英翻译] - lovchina(351 bytes )
2009-11-13
|
|
•
#跟帖# 回复:不客气
[中英翻译] - LovChina(70 bytes )
2009-11-11
|
|
•
#跟帖# 回复:final part
[中英翻译] - lovchina(1692 bytes )
2009-11-11
|
|
•
#跟帖# 回复:the second paragraph ...
[中英翻译] - lovchina(1692 bytes )
2009-11-11
|
|
•
#跟帖# sorry, even the first paragraph was not completed.
[中英翻译] - lovchina(1707 bytes )
2009-11-11
|
|
•
#跟帖# 回复:too long ..
[中英翻译] - lovchina(1606 bytes )
2009-11-11
|
|
•
#跟帖# wow, 确实牛
[中英翻译] - lovchina(0 bytes )
2009-09-11
|
|
•
#跟帖# 回复:回复:回复:My shot
[中英翻译] - lovchina(193 bytes )
2009-09-09
|
|
•
#跟帖# 回复:回复:Thanks,
[中英翻译] - lovchina(48 bytes )
2009-09-08
|
|
•
#跟帖# 回复:My shot
[中英翻译] - lovchina(560 bytes )
2009-09-08
|
|
•
#跟帖# Thanks,
[中英翻译] - lovchina(179 bytes )
2009-09-08
|
|
•
#跟帖# 我赶紧撤了,您来吧,飞鹰!
[中英翻译] - LovChina(0 bytes )
2009-09-07
|
|
•
#跟帖# Happy labor day to you too!! Just trying to be bilingual
[中英翻译] - LovChina(0 bytes )
2009-09-07
|
|
•
#跟帖# corrected one mistake and now Chinese and English together
[中英翻译] - lovchina(1117 bytes )
2009-09-07
|
|
•
#跟帖# 供参考
[中英翻译] - lovchina(789 bytes )
2009-09-07
|
|
•
#跟帖# soryy, lots of typos, use this one
[中英翻译] - lovchina(1469 bytes )
2009-08-13
|
|
•
#跟帖# my version
[中英翻译] - lovchina(1454 bytes )
2009-08-13
|
|
•
#跟帖# 回复:请教: 花粉过敏症如何翻译?
[中英翻译] - lovchina(9 bytes )
2009-04-02
|
|
•
#跟帖# 回复:回复:
[中英翻译] - LovChina(219 bytes )
2009-03-10
|
|
•
#跟帖# 回复:女儿红
[中英翻译] - lovchina(427 bytes )
2009-03-10
|
|
•
#跟帖# 回复:回复:
[中英翻译] - LovChina(90 bytes )
2009-03-05
|
|
•
#跟帖# Well...
[中英翻译] - lovchina(376 bytes )
2009-03-05
|
|
•
#跟帖# 回复:供参考
[中英翻译] - lovchina(223 bytes )
2009-03-05
|
|
•
#跟帖# 回复:请前辈帮忙翻译一下这句话,谢谢大家了。
[中英翻译] - LovChina(222 bytes )
2009-02-20
|
|
•
#跟帖# 反正态度是很消极的了
[中英翻译] - lovchina(43 bytes )
2009-01-30
|
|
•
#跟帖# 回复:“不求有功,但求无过”
[中英翻译] - lovchina(63 bytes )
2009-01-29
|
|
•
#跟帖# 回复:在线等,问个翻译的问题, 请斑竹留贴. "并列第一作者"用英语怎么说,
[中英翻译] - lovchina(72 bytes )
2009-01-27
|
|
•
#跟帖# google
[中英翻译] - lovchina(0 bytes )
2009-01-21
|
页次:1/1
每页50条记录,
本页显示1
到43,
共43
分页:
[1]
|
备份档案:
当前
| 2023
| 2022
| 2021
| 2020
| 2019
| 2018
| 2017
| 2016
| 2015
| 2014
| 2013
| 2012
| 2011
| 2010
| 2009
| 2008
| 2007
| 2006
| 2005
| 2004
| 2003
|