欢迎查询 |
|
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |
页次:6/8 每页50条记录, 本页显示251 到300, 共392 分页: [<<] [上一页] [6] [7] [8] [下一页] [首页] [尾页] | |
• #跟帖# 有意境。在澳洲,玉兰在冬天开始开花 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-20 | |
• #跟帖# 那在梦里梦见了什么? [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 很赞。好诗有韵味,留给读者很多想象空间,因此有多种阐释 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 谢谢美风版主。 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 谢谢问好。 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 很受启发。多意性中译英存在同样问题。我觉得罂粟隐喻美好,记忆指的应该是纳粹迫害犹太人的经历,女朋友父亲又是法西斯党徒, [美语世界] - LinMu(286 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 套在里面有点复杂了 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 可能和在of后面有关,of前面需要? [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 还有感觉在sound之前需要the [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 好译。over night or overnight? [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 精炼。 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 谢谢鼓励,问好! [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 谢了 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 这像过河拆桥啊~~ [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 都是日本丰田车~~英文介绍corolla在花瓣的下部分,corona在上部分,在中文里都是花冠 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 要我选就选“月晕”。但诗中也有罂粟花,花冠似乎也说得通 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 翻译一直在信与达之间存在争议。在我眼里,信第一。在梦中做爱(in the dream we sleep),我的目光上下打量我异性 [美语世界] - LinMu(630 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 谢谢,学的都忘记了 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• 策兰:科罗娜 [美语世界] - LinMu(2642 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 青出于蓝胜于蓝。押韵更妙 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 有灯光。捉到了,没有ChildhoodFantasy [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-18 | |
• #跟帖# 是时候那一节译得好,有的也不敢苟同。不懂德语却能翻译德语诗,有创意。 [美语世界] - LinMu(1211 bytes ) 2021-06-17 | |
• #跟帖# 喜欢捉萤火虫 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-17 | |
• #跟帖# 我觉得还是有内在逻辑的,诗人没有直接写自己的痛苦,他写到那感受就像冰川坍塌,大树倒下 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-17 | |
• #跟帖# 多年之后,看到自己不能忘怀的爱人,在远处消失时的感受 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-17 | |
• #跟帖# 请美坛高手指正 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-06-17 | |
• 《多年之后》库瑟 [美语世界] - LinMu(1773 bytes ) 2021-06-17 | |
• 看看辛波斯卡 《三个最奇怪的词》能不能帮助理解《主谓宾》 [美语世界] - LinMu(1176 bytes ) 2021-03-29 | |
• #跟帖# 谢谢诸位。感觉解惑之后更加迷惑~~ [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-29 | |
• #跟帖# scared by a doctor or some /He She It /surprised in the mirror [美语世界] - LinMu(23 bytes ) 2021-03-29 | |
• #跟帖# 很好,只是喊不押韵 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-28 | |
• #跟帖# 感觉译成退房有点勉强 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-28 | |
• #跟帖# 也许till the end—既可以理解为住到退房,也可以理解为句子结束?或者同时有两个意思 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-28 | |
• #跟帖# 问好版主!请给so-so-open lie, cry, I 提个建议 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-28 | |
• #跟帖# 很好。scared by a doctor受到医生的惊吓?好像scared by和scared of 意思差不多 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-28 | |
• #跟帖# 最后一句觉得有点怪 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-28 | |
• #跟帖# 忒绿好,想看你的版本 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-28 | |
• #跟帖# 没有。我觉得谈的是我,用了很多比喻 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-28 | |
• #跟帖# 我也很迷糊啊,那后面怎么译? [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-28 | |
• #跟帖# 请高手指正 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2021-03-28 | |
• 《主谓宾》 by James Richardson [美语世界] - LinMu(2255 bytes ) 2021-03-28 | |
• #跟帖# 每个人都有份啊,太开心了,谢谢。祝大家圣诞新年快乐! [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2020-12-27 | |
• #跟帖# 一并谢过诸位读评。问好! [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2020-12-10 | |
• 【MyStoryMySpeech】Where cool where you stay [美语世界] - LinMu(579 bytes ) 2020-12-10 | |
• #跟帖# 美风版主的功劳。 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2020-12-06 | |
• #跟帖# 谢谢忒绿细心解释,受益匪浅,虽然没有茅塞顿开,但已经开了一点~~ [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2020-12-06 | |
• #跟帖# 他要是回答说我爱别人,爱人类,同时感受到别人的爱,那就完美了 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2020-12-06 | |
• #跟帖# 在一个伟大的作家临终时问他一生想要什么,回答说叫自己爱人,觉得有很大落差 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2020-12-06 | |
• #跟帖# 虽然有even so,早逝,他还是满意的,因为他得到了想要的。 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2020-12-06 | |
• #跟帖# feel是感受,应该是来自外界。说自己感觉到挚爱好像说不通 [美语世界] - LinMu(0 bytes ) 2020-12-06 | |
页次:6/8 每页50条记录, 本页显示251 到300, 共392 分页: [<<] [上一页] [6] [7] [8] [下一页] [首页] [尾页] | |
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003 | |