时间的玩笑
文章来源: 蒲公英的家2014-09-29 18:53:55


你说我是草原上一轮不落的太阳,

很想和我一起骑上骏马奔驰,

迎着那轮不落的太阳;

我来了,

你在哪里?


你说我是花园里一株不起眼的勿忘我,

散发幽香,惹你驻足;

我为你忘记了我自己,

而你,

也忘了我!


你说我是书架上一本不厚的书,

很想把它读完,

却怎么也读不完;

我愿意为你敞开我的魂灵,

而你,

为何不懂?


你说我是清晨里一只爱唱歌的鸟儿,

很想知道它为什么快乐;

我正想告诉你,

那是因为有你倾听我歌唱呀,

却发现,

你已离去!


You said, that I was the unsetting sun on the grassland,

That you wished to gallop with me hand in hand;

Welcoming the unsetting sun,

Here I am,

Where are you in the land?



You said, that I was an unattractive forget-me-not in the flower garden,

That you were mesmerized by the aroma in a sudden,

I forgot myself just for you,

But you,

Forget me you did without being sullen.



You said, that I was a small pamphlet among the tomes on a bookcase,

That you desired to pore over it but never did you cease;

I opened my heart just for you,

But you,

Confounded you were never at peace.



You said, that I was a lovely songbird in the early morning,

That you longed to learn why she has a joyful feeling,

I told you it’s because of my singing you enjoyed,

But you,

Depart you did without returning!