大家一起搜集Chinglish
文章来源: 汉代蜜瓜2010-10-20 11:59:57

俺家族里面,老一辈人中出国最多驻扎时间最长的是二叔。他老人家是搞数学的,时不时地出去做访问学者,英语大约在老一辈人中算是最好的。

记得他老人家说,英语非母语的说英语,有口音是正常的,只要不妨碍交流就可以了。这不中国人固然说CHINGLISH,可是新加坡人不是照样说SINGLISH,印度人说INGLISH嘛!

那是我第一次听说CHINGLISH 这个词儿。我觉得语言这个东西真的是天分,出国后还真听到过有国人说英语几乎没有口音的,不过都是女同胞。男同胞说得好的,带点口音,不重,但是说得非常清晰明白,交流无障碍,在公司里做管理。

不过,最近在网上看到一些令人喷饭的词儿,觉得这CHINGLISH不仅仅包含口音问题,还有一些语法词汇值得发扬光大,别具特色。


比如被大家所熟知的有如下,我曾经解释给老外听,笑得他们前仰后合的:

People mountain people sea

Good good study, day day up


最近在天涯上看到的一个词儿,却真的没法用英语解释了,太赞叹中国人民的创造精神。不过这词儿是骂人的话,有违五讲四美三热爱的和谐主题。因为太有创造力了,写出来给大家看:


Zhuangbiability


同学们想想看,你们遇到过别的CHINGLISH没有?说出来大家分享分享,同乐同乐?


网友补充如下:



Give you some color to see see.

Long time no see.

Same time, old place.