(书摘)两本英文蒋介石传中照片里的一个中国人

西人资料中搜寻关于中国的点滴
打印 (被阅读 次)

第一本是

The Generalissimo, Chiang Kai-shek and the Struggle for Modern China,作者是Jay Taylor,由Harvard University Press下的一个分支The Belknap Press,于2009年出版。里面由一张照片

应该是1920年代,国民党广东时期,下面英文说,送蒋介石和加仑将军开始北伐向长沙进发,左起鲍罗廷,不知名者,范妮鲍罗廷(鲍罗廷夫人),廖仲恺遗孀,陈洁如--蒋的妾,加仑(Blucher),蒋介石,蒋的儿子--纬国,戴季陶,坐者张人杰--蒋的长期支持者.左起第二个人被称为不知名的--unidentified man,但是看一下照片上方,每个人上面都列出了名字,第二个人是顾孟余.

另一本就是刚上过的上海时速1927一贴的那本

Generalisimo,Chiang Kai-shek and the China He Lost,作者是Jonathan Fenby,由The Free Press于2003年出版,里面也有这张照片,但是把上面那排中文剪掉了。

居然也称左起第二人为不知名者,前面坐的是张静江,就是上面说的张人杰。

实际上问一下懂中文的--美国大学里懂中文的不少吗,就知道是顾孟余了,

Generalissimo,是总司令的意思,蒋总司令,英文资料里都称1949年前的他为Generalissimo,但是口头上,美国人见到那么长的字就头疼,在第二本书里第261页上,作者说宋美龄的顾问端纳把generalissimo简化成G'issmo,而宋美龄,就被授予相应的名字--M'issimo。在其它书里,记得是史迪威,把蒋称为G'mo,这是最简化的名字.

 

元亨利 发表评论于
回复 'TerracottaWarrior' 的评论 : 我也是有点奇怪,每个人头上有文字,不认识也可以猜到是人名字吗,找个人问一下也不应该太难,到大学里拦住一个中国学生模样的问都可以啊。
TerracottaWarrior 发表评论于
Jay Taylor书中照片不知道顾孟余有点奇怪,毕竟上头有注释啊。Jonathan Fenby这张说不知名,可能是援引Jay书(或第三者的书),这种援引在西人著作中相当普遍,出于尊敬原文可能没有详查。

开始以为张静江和张人杰也是援引出的问题,经查互动百科才知道是本人的无知,二者其实是名字之分:张静江(1877—1950),1877年9月19日生于南浔,名人杰,字静江,佛号饮光,别号卧禅,浙江吴兴人。
元亨利 发表评论于
回复 '觉晓' 的评论 : 我这段时间比较少,不太去参考图书馆了,如果去,下次要注意看看周围有没有觉晓,哈哈。这篇只是书中一个细节,书中还有些内容可以展开,但是要看有没有时间了。。。谢谢觉晓!
觉晓 发表评论于
我上周日下午在参考图书馆,还想到你会不会去借书。这篇你不准备具体展开吗?想等着读。
登录后才可评论.